MyBooks.club
Все категории

Антони МакКартен - Ladies Night [=Только для женщин]

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Антони МакКартен - Ladies Night [=Только для женщин]. Жанр: Драматургия издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Ladies Night [=Только для женщин]
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
27 октябрь 2019
Количество просмотров:
141
Читать онлайн
Антони МакКартен - Ladies Night [=Только для женщин]

Антони МакКартен - Ladies Night [=Только для женщин] краткое содержание

Антони МакКартен - Ladies Night [=Только для женщин] - описание и краткое содержание, автор Антони МакКартен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Впервые пьеса «Ladies Night» была поставлена в Новой Зеландии в 1987 году и с тех пор с невероятным успехом идет на лучших театральных площадках мира. В 2001 году пьеса начала второй виток своей успешной сценической жизни после того, как была удостоена высшей театральной премии Франции — «Мольер» — в номинации «Лучшая комедия».

Ladies Night [=Только для женщин] читать онлайн бесплатно

Ladies Night [=Только для женщин] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антони МакКартен

Гленда: Первое впечатление должно быть убойным. Займите ваши места.


Выстраиваются в линию


Гленда: Да нет же, Норман, встань вперед. Вес, рядом с ним. Отодвинься немного.

Весли: Так нормально?

Гленда: Да. Вы трое — назад. Не липнете друг к другу. Грег и Кевин, встаньте немного в сторону.

Кевин: Так?

Гленда: Да, отлично… А теперь вы должны все оказаться на одной линии, ОК?

Все: Все?

Гленда: Да, на счет четыре! Начали. Раз, два, три…


НОРМАН пятится назад


Гленда: Стоп, Норман, малыш… Ты остаешься на месте. А вы выходите вперед — ясно? Пошли, раз. два. три, четыре…


ГРЕГ единственный делает шаг вперед и оказывается впереди НОРМАНА


Гленда: Вы что, оглохли, что ли? Сколько раз можно повторять? Все, что я прошу, это на счет 4 вы должны выстроиться в ряд и с криком «Уау» поднять руку. Это же элементарно, черт возьми!

Грег: Правда!!

Гленда: Ладно, поехали! Готовы? 1, 2,3,4!


Все исполняют великолепно


Гленда: Отлично… отлично…

Весли: Да уж!

Гленда: Я не шучу.

Весли: А что тут еще скажешь, девочка моя!

Гленда: Итак, теперь переходим к первой части стрипа. (Встает перед ними) Повторяйте за мной. Раз, два, три… (Включает музыку) Двигайтесь в такт. А теперь ваши брюки. (С этого момента ГЛЕНДА отходит в сторону и указывает, что делать дальше) Кроссовки, носки… (Весь этот номер должен выглядеть смешно и жалко)

Гленда (останавливает музыку): Это было ужасно, но мы им покажем!


ТЕМНОТА — ЗАТЕМ ВНОВЬ СВЕТ — МУЗЫКА. ГЛЕНДА В ЦЕНТРЕ. ПОВТОР ТОГО ЖЕ НОМЕРА, НО НА СЕЙ РАЗ ИДЕАЛЬНО ИСПОЛНЕННОГО.


Гленда (выключая магнитофон, берет яблоко из своей сумки и принимается его грызть): Что же, очень даже недурно получилось, мужики. Вы здорово поработали за эти два дня.

Весли: Это ты точно заметила, девочка.

Гленда: Только будьте внимательны, когда раскачиваете бедрами, (показывает) Влево, вправо, влево. ОК? Видишь, Кевин, не так уж и сложно, а?

Кевин: Это потяжелее, чем пахать на заводе. Мне кажется, что я вот-вот задохнусь.

Гленда: А ты дыши глубже.

Барри: Вот именно, бегемотик, дыши глубже.

Грег: Ну ты даешь, нашел с чем сравнивать. Это тебе не металлические балки таскать, весом в несколько тонн.

Барри: Да…. все эти стальные балки, сколько я их перетаскал на своей спине. Вечерами, приходя домой, я валился на постель не в состоянии даже раздеться от усталости. Дениза еще тут со своими вопросами: «почему я с ней не сплю». А я хотел только одного… спать… спать… больше ничего… никаких желаний. Какое скотство…

Весли: Мне тоже приходилось ишачить на прядильной фабрике, таская рулоны невероятных размеров и даже в выходные и праздники. Но зато в конце месяца я получал свое жалование и было на что жить, ни от кого не завися. А сейчас я гол как сокол, живу на содержании своей матери и сестер, разве это дело — просить милостыню у собственной семьи. Как мне все надоело, я даже не знаю, чего еще ждать, чего я хочу. Мне только ужасно стыдно за то, что мы собираемся делать. Я не смогу… не смогу.

Грег: Ну только один раз, Вес, всего только раз. А? Это неплохая идея, уверяю тебя.

Весли: Неплохая идея!.. Чушь какая! Мой отец, мой дед работали на шахте всю жизнь и никогда не роптали и у них всегда было на что купить батон хлеба. А я… что я… жалкий безработный, мне стыдно, чудовищно стыдно.

Грег: Именно поэтому мы не должны отчаиваться. Ты понимаешь?

Весли: Скажешь тоже… Все это курам на смех, твои идеи.

Гленда: Успокойся, Вес, все будет тип-топ.

Весли: Мне страшно, Гленда… я выгляжу… нелепо.

Гленда: Если ты постоянно думаешь об этих трудностях, о том, что тебе пришлось пережить, значит ты сможешь выкарабкаться, не надо опускать руки, Вес, не сдавайся… все будет хорошо, ты увидишь!

Весли: Гм…гм…

Норман: Я отсидел ноги, может продолжим? Здесь чертовски холодно.

Барри: Ты прав, так можно и задницу простудить.

Гленда: О-ля, ля, банда мерзляков… давайте рассмотрим каждый номер в отдельности.

Кевин: Только что-нибудь полегче, Гленда! Не слишком извращенное, то есть!

Гленда: А ты думай о девицах, тех, которых будешь очаровывать со сцены, это придаст тебе силы. (к БАРРИ) Барри, твоя очередь… ставь свой номер.

Барри: Как? С музыкой и всеми прочими атрибутами?

Грег: А для чего мы здесь собрались? Надевай свой костюм.


БАРРИ выходит


Гленда: Да, Кевин, мне хотелось бы, чтобы ты не раздевался сразу и даже лучше вы поменяетесь ролями с Гретом. (к ГРЕГу) Грег, давай Кевин будет представлять шоу, а ты участвовать в стриптизе.

Грег: О нет… Я не согласен!

Кевин: Да-да, отличная мысль!

Весли: Гленда права, Грег, будет лучше, если Кевин или кто-то другой будет вести спектакль. Мне тоже так кажется.

Грег: А мне эта идея как-то не улыбается.

Норман: Что, слабо самому-то раздеваться. Ты только нас можешь заставлять.

Гленда: Поверь, Грег, так будет лучше. Я знаю, что говорю.

Кевин: Я боюсь, я даже не представляю как смогу спокойно стоять перед таким количеством разгоряченных девиц…

Гленда: Это не сложно, я тебя научу, надо только улыбаться и говорить им побольше комплиментов…

Норман: Ну давай, Кевин, давай, соглашайся.

Гленда: Я могу, конечно, поговорить с Берни. Может он согласится быть ведущим.

Кевин: Я бы предпочел… понимаешь…

Гленда: Барри, что ты там застрял, у нас не так уж много времени. Прямо как невеста на свадьбу наряжаешься. Барри, ты готов? Неужели так трудно натянуть брюки и куртку!


БАРРИ входит в костюме из кожи… пародия на рокеров


Гленда: Ну-ка, покажись. Отпад! Ну давай, приступай. На тебя смотрят 800 девиц. Расслабься, улыбайся, ты же не убивать их собрался. Ты должен их возбуждать… Не торопись. (Включает музыку) Пусть они пооблизываются. А теперь тремя движениями ты стаскиваешь куртку. На раз — молния, 2 — плечи, 3 — всю целиком и бросаешь в зал. Нет, нет, нет. (ГЛЕНДА останавливает магнитофон) Ты делаешь все очень быстро. Подойди поближе к авансцене. Каждая из этих девиц заслуживает дрожи, напряженного ожидания…

Норман: Пусть потомятся эти крошки.


БАРРИ начинает свой танец


Гленда: Вот это то, что надо… Все должны видеть, как волнуется твой член в штанах.


БАРРИ обнимает Гленду и страстно целует, свист и улюлюканье со всех сторон


Гленда (освобождается и дает ему затрещину): Обалдел, что ли?

Грег (строго, оттаскивая БАРРИ): Барри, довольно! Хватит выпендриваться!

Барри (пересекает сцену, приглаживая волосы): А что, я разве не сексапилен?

Грег: Успокойся, Барри, не строй из себя идиота и извинись немедленно.

Гленда: Нет, ничего, Грег, оставь, не стоит. Барри, вернись на место.

Барри: Да, дорогая (улыбается с вызывающим видом)

Гленда: Держи себя в руках, Барри, и никогда не теряй голову. Расстегиваешь свою рубашку медленным жестом, одну пуговицу за другой… у тебя потрясающее тело…

Норман: Подумать только!!

Гленда (вновь запуская магнитофон): Вот так, не забывай о бедрах. Заложи руки за голову… Так, хорошо. Теперь самый сложный момент — брюки. Расстегивай молнию не спеша. Поиграй с ней, но продолжай одновременно снимать… Это надо делать медленно и аккуратно. (БАРРИ стягивает штаны довольно неловко) Не страшно, ты привыкнешь… Так… они только и ждут этого момента. (БАРРИ начинает стаскивать с себя черные плавки) Спокойно, спокойно. Помучай их, дай им помечтать. (Снимает плавки, профилем к публике) Нет, нет, подожди!(ГЛЕНДА выключает магнитофон) Что ты согнулся в три погибели? (БАРРИ пытается выпрямиться) Ну ладно, кто там следующий? А эту (указывает пальцем на член БАРРИ) растительность сбрить. Это должно быть гладенько как у младенца. Ясно? А теперь все вместе. Встаньте рядом друг с другом. Примите авантажную позу. Начали! (ГЛЕНДА включает музыку, которая звучит все громче и громче) Смелее, смелее… Да, шевелитесь вы, ради бога, НОРМАН, БАРРИ, ВЕС, КЕВИН, ГРЕГ, двигайте ваши задницы, (скандирует) Раз, два, три, четыре… Меняем ритм! (считает все быстрее и быстрее) Раз, два. три, четыре…


Антони МакКартен читать все книги автора по порядку

Антони МакКартен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Ladies Night [=Только для женщин] отзывы

Отзывы читателей о книге Ladies Night [=Только для женщин], автор: Антони МакКартен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.